Bugeilio'r Gwenith Gwyn (Idle Days in Summertime)
SATB & Harp/Piano
immediatamente disponibile
Scarica subito dopo l'ordinazione
Bugeilio'r Gwenith Gwyn (Idle Days in Summertime)
SATB & Harp/Piano

Bugeilio'r Gwenith Gwyn (Idle Days in Summertime)

SATB & Harp/Piano

  • Formazione coro misto (SATB) e arpa
  • Formazione opzionale coro misto (SATB) e pianoforte
  • Editore Gwyn Parry-Jones
  • Edizione spartiti per scaricare
  • Casa Editrice Clifton Edition
  • Numero d'ordine STAIN-C626-DL
immediatamente disponibile
Scarica subito dopo l'ordinazione
  • Carta di credito
  • Rechnung La fattura
  • PayPal
  • Sepa

Non disponibile in tutti i Paesi. Saperne di più

Descrizione:

  • Pubblicazione: 23.02.2025
  • Genere: Tradizionale
  • Accompagnamento: Pianoforte, Arpa
Il prezzo si riferisce a una licenza di download di 30 copie.

Voce sola, coro (SATB) e arpa (o pianoforte).

Originalmente pubblicato come due pubblicazioni separate:
PP135 ISMN 979-0-57016-196-6 Partitura e parti
PP135V ISMN 979-0-57016-197-3 Partitura vocale

Questa nuova edizione combina le due pubblicazioni in un unico PDF scaricabile.

L'arrangiamento di Gwyn Parry-Jones della famosa canzone popolare gallese "Bugeilio'r Gwenith Gwyn" (per voce sola e coro SATB) ha un accompagnamento di arpa che può essere sostituito dal pianoforte. Le parole furono scritte dal bardo Will Hopkin per l'oggetto del suo affetto, Ann Thomas di Cefn Ydfa, una fattoria vicino a Maesteg. Appare per la prima volta in "Ancient National Airs", una raccolta pubblicata da Maria Jane Hopkins nel 1837.

L'originale ha tre strofe, di cui la prima e la terza appaiono in questa composizione della canzone. La traduzione letterale di Beti George è riportata qui di seguito:

1. Sono un giovane sciocco, vivo come mi pare, mi occupo del grano bianco e qualcun altro lo raccoglie. Perché non vieni con me giorno dopo giorno? Perché ti vedo, bambina, sempre più bella.

2. Diventi ogni giorno più bella, altrimenti la mia fede è più sciocca. Per amore di Colui che ha creato la tua bellezza, mostrami ora misericordia. Alza la testa, guarda laggiù e dammi la tua tenera mano bianca. Perché nel tuo seno formoso c'è la chiave per aprire il mio cuore.

3. Finché l'acqua del mare è salata, finché i miei capelli crescono ancora e finché c'è un cuore nel mio petto, ti sarò fedele. Dimmi la verità, che rimarrà segreta, e dammi, sotto sigillo, le tue risposte. Sono io o un'altra, Ann, ad essere preferita dal tuo cuore?